Die Bilder von Thomas Lüttge lassen sich nur schwer in
Schubladen stecken, und er erlebt häufig, dass Menschen
verunsichert sind, weil sie die Bilder nicht zuordnen können.
Sie finden den Zusammenhang nicht, in dem man seine
Bildsprache in vertraute Werturteile übersetzen kann, denn
diese Bilder nehmen weder die Objektivität der dokumentari-
schen Fotografie für sich in Anspruch, noch sind sie im
landläufigen Sinne subjektiv oder emotional.
Sie können nicht als politisch-gesellschaftlich engagiert
eingeordnet werden und haben nichts mit Mode zu tun.
Sie verbinden sich nicht mit dem Medium der Malerei und
sind weder ganz körperhaft noch abstrakt. Vor allem geben
sie keine Antwort, sie fragen und stellen es dem Betrachter
anheim, sich von den abgebildeten Menschen und Dingen
deren Geschichten erzählen zu lassen. Der Fotograf setzt den
räumlich-zeitlichen Rahmen für die Handlung, aber das Drama
entwickelt sich selbständig zwischen dem Bild und seinem
Betrachter.

Thomas Lüttge's images fit no stereotypes.
Because his photographs refuse categorization,
he often notices that his viewers become uneasy.
They find no common code of semantics to judge
his work in terms of meaning and aesthetic value.
They are unaccustomed to images that posit neither
the objectivity of documentary photographs,
nor the subjectivity of the purely emotional.
His work cannot be labeled as political-social commentary,
nor can it be considered fashion photography.
His work claims no connection to the painterly arts,
and is neither entirely realistic nor abstract.
His images yield no easy answers, but instead invite the viewer
to linger and hear the stories his objects and figures wish to tell.
Thomas Lüttge sets the space/time parameters of the scene –
but the drama itself unfolds between image and viewer.

Les photographies de Thomas Lüttge ne se laissent que difficilement mettre dans des cases.
Lui-même constate souvent que les gens se sentent déstabilisés parce qu’ils sont dans
l’impossibilité de les classer. Ils ne trouvent pas le contexte dans lequel son langage
iconique peut être traduit en jugements de valeurs familiers, car ces images ne revendiquent
pas plus l’objectivité de la photographie documentaire qu’elles ne sont subjectives
ou émotionnelles au sens courant.
Elles ne peuvent être rattachées à un engagement politique ou social et n’ont rien à voir
avec la mode. Elles ne se réfèrent pas au médium pictural et ne sont ni tout à fait
figuratives, ni abstraites.
Surtout, elle n’apportent pas de réponses, mais posent des questions et proposent
au spectateur de laisser aux hommes et aux choses le soin de raconter leur propre histoire.
Le photographe pose le cadre spatio-temporel de l’action, mais le drame se développe
en toute liberté entre l’image et celui qui la regarde.